1 Samuel 7:8-9
Konteks7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 1 crying out to the Lord our 2 God so that he may save us 3 from the hand of the Philistines!” 7:9 So Samuel took a nursing lamb 4 and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
1 Samuel 12:19-25
Konteks12:19 All the people said to Samuel, “Pray to the Lord your God on behalf of us – your servants – so we won’t die, for we have added to all our sins by asking for a king.” 5
12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. 6 However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart. 12:21 You should not turn aside after empty things that can’t profit and can’t deliver, since they are empty. 7 12:22 The Lord will not abandon his people because he wants to uphold his great reputation. 8 The Lord was pleased to make you his own people. 12:23 As far as I am concerned, far be it from me to sin against the Lord by ceasing to pray for you! I will instruct you in the way that is good and upright. 12:24 However, fear the Lord and serve him faithfully with all your heart. Just look at the great things he has done for you! 12:25 But if you continue to do evil, both you and your king will be swept away.”
[7:8] 2 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”
[7:8] 3 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
[7:9] 4 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”
[12:19] 5 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”
[12:20] 6 tn Heb “you have done all this evil.”
[12:21] 7 tn Or “useless” (so NIV, NRSV, NLT); NAB “nothing”; NASB “futile”; TEV “are not real.”